|
Contributors:
Poets and Translators:
Poets and Translations
Alicia Ostriker, Álvaro Mata Guillé, Amir Or,
Baitullah Quaderee, Bill Wolak, Bishnupada Ray,
Carolyne Wright, Daniela Negrete, Ekok Soubir,
Hassanal Abdullah, Helena Berg, Jaehyung Park, Joan Digby, Jyotirmoy Datta, Kabir Chowdhury,
Kalina Izabela Zioła, Maid Corbic, Maria Mistrioti, Mohammad Nurul Huda, Peter Cole, Slava Konoval, Stanley H. Barkan, and Sungrye Han
Poetry in Bengali
Prabir Das, Naznin Seamon, Ahana Biswas,
Tareq Mahmud, Shourav Sikder, Al Imran Siddiqui,
Farhan Ishraq, Chandan Das, Laila Farzina, and Al Noman
Letters to the Editor
Teodozia Zarivna, Kalina Izabela Zioła,
Majed Mahtab, and Ehsanul Habib
Cover Art:Jacek Wysocki
Jacek Wysocki
Logo:
Najib Tareque
|
|
Celebrating 24 Years of Publication
প্রকাশনার চব্বিশ বছর
Cover Art: Jacek Wysocki
শব্দসংবাদ/ShabdaNews
কুইন্স লাইব্রেরির উদ্বোগে হয়ে গেলো বাংলাদেশ সন্ধ্যা
কুইন্স শহরে এখন কতোজন বাংলাদেশীর বসবাস? এই প্রশ্নের উত্তর দেয়া খুব একটা সহজ নয়। তবে নিউইয়র্কে বসবাসরত বাংলা ভাষাভাষির সংখ্যা কয়েক লক্ষ ছাড়িয়ে যাবে বলে কেউ কেউ ধারণা করেন। চারদিকে বাংলাদেশী প্রতিষ্ঠান, সপ্তাহান্তে এমনকি সপ্তাহের প্রত্যেকদিনই কোনো না কোনো অনুষ্ঠান হয় যেখানে নানা ভাবে উচ্চারিত হয় বাংলাদেশ, বাংলা ভাষা। এবার খোদ কুইন্স লাইব্রেরির পক্ষ থেকে হয়ে গেলো বাংলাদেশ সন্ধ্যা। খোলা আকাশের নিচে, জ্যাকসন হাইটসের ৩৪ এভিনিউ এর পুরো একটি ব্লক বন্ধ করে দিয়ে কবিতা গান ও বাংলা ভাষার ইতিহাস ও সব শেষে ঐতিহ্যবাহী ফুসকা পরিবেশনের ভেতর দিয়ে উদযাপিত হলো এই মনোজ্ঞ সন্ধ্যাটি। বাংলাদেশ ও পশ্চিম বাংলার বাঙালিরা ছাড়াও দর্শক সারিতে উল্লেখযোগ্য সংখ্যক আমেরিকানদের এই সন্ধ্যাটি একসাথে উপভোগ করতে দেখা যায়। এই অনুষ্ঠানের সূত্রপাত হয় কুইন্স লাইব্রেরির বিশেষ পটকাস্ট তৈরির মাধ্যমে। দেশীয় সংস্কৃতিকে হাজার মাইল পাড়ি দেবার পরও ধরে রাখা ও তা নিয়মিত চর্চার অংশ হিসেবে শিক্ষার্থিদের অভ্যাসে পরিণত করার ইতিহাস তুলে ধরতে এই পটকস্টটিতে পরিবেশিত হয় দুই জন বাংলাদেশীর জীবনপ্রবাহ। এঁরা হলেন কবি-গল্পকার ও স্থানীয় স্কুল শিক্ষক নাজনীন সীমন ও সাংবাদিক-কলামিষ্ট হাসান ফেরদৌস। পটকাস্টটির প্রডিউসার ছিলেন তৃষা মুখার্জী। অনুষ্ঠানের শুরুতেই তাকে পরিচয় করিয়ে দেন কুইন্স লাইব্রেরির কার্মকর্তা নাটালি মিলব্রোড। তৃষা বলেন, “আমি বাবা মায়ের থেকে বাংলা শিখেছি। তবে কলম্বিয়া বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে এসে আমেরিকায় বাংলা কালচার সম্পর্কে আরো বেশি অবহিত হই এবং বাঙালির ভাষা আন্দোলন ও বাংলাদেশের মুক্তিযুদ্ধের ইতিহাস ঘাটতে গিয়ে আমেরিকাতে বসবাসরত বাংলাদেশিদের নিয়ে কিছু করার ইচ্ছা থেকেই পটকাস্ট ও তারপর আজকের এই সন্ধ্যার আয়োজন করি।” তিনি প্রথমেই পটকাস্ট থেকে নাজনীন সীমনের সাক্ষাৎকারের কিছু অংশ দর্শকদের শোনান, যেখানে উঠে আসে একুশে ফেব্র“য়ারির প্রভাত ফেরির কথা। অনুষ্ঠানে সউদ চৌধুরী ভাষা অন্দোলন, দ্বিজাতি তত্ত্বের ভিত্তিতে দেশ বিভাগ ও বাংলাদেশের মুক্তিযুদ্ধের সংক্ষিপ্ত ইতিহাস তুলে ধরেন। নাজনীন সীমন তার বক্তব্যে হাইস্কুলের ছাত্রছাত্রিদের বাংলা পড়ানো এবং এখানকার ছেলেমেয়েদের বাংলা শেখানোর উপর জোর দেন এবং এ ব্যাপারে নিজের অভিজ্ঞতার কথা বর্ণনা করেন। তিনি উভয় ভাষায় তাঁর কবিতা পরিবেশন করেন। নতুন প্রজন্মের শিল্পী মাটি বাসমতি লালন সঙ্গীত ও ইংরেজি বাংলার সংমিশ্রণে র্যাপ মিউজিক পরিবেশন করেন। কবি হাসানআল আব্দুল্লাহ তার অনুদিত গ্রন্থ ‘কনটেম্পোরারি বাংলাদেশি পোয়েট্রি’র সাথে দর্শকদের পরিচয় করিয়ে দেন। তিনি বলেন, “আমি এই বইটি যখন বুকে ধরি, মনে হয় একটি বাংলাদেশকে বুকে ধরে আছি।” তিনি ইংরেজি বাংলায় বেশ কয়েকটি কবিতা পড়ে শোনান। প্রবীণ সাংবাদিক সৈয়দ মুহম্মাদ উল্লাহ আমেরিকায় বাঙালি কমিউনিটি গড়ে ওঠার নানা প্রসঙ্গ তুলে আয়োজক সংস্থা ও পটকাস্ট প্রডিউসারকে ধন্যবাদ জানান। সব শেষে স্থানীয় শিল্পী শাহ মাহবুব পরিবেশন করেন মন মাতানো বেশ কয়েকটি জন প্রিয় বাংলা গান। অনুষ্ঠান পরিচালনায় ছিলেন তৃষা মুখার্জী।
—শব্দগুচ্ছ
Find us on Facebook
|
|
Printed Version
পত্রিকার মুদ্রিত কপি
Contents:
Poetry in English 1
Poetry in English 2
Poetry Translated from Other Languages 1
Poetry Translated from Other Languages 2
Poetry: Bengali to English
Poetry in Bengali
Editor's Journal
Shabda News
To the Editor
শব্দগুচ্ছর এই সংখ্যাটির মুদ্রিত সংস্করণ ডাকযোগে পেতে হলে
অনুগ্রহপূর্বক নিচে ক্লিক করে ওয়ার্ডার করুন।
To order for the hardcopy of this issue, please
click on the following link:
Get a Hardcopy
|
|