Sikder Aminul HaqueMan of Eternal Wings-1
White swans and my imaginations are pure and, of course, they are smooth as silk. If I would have a Platero, I would certainly have a glimpse on it.
Suppose I had a Platero, and I was very good at describing its body—then, would I still see everything I had always seen? There would have nothing to be known before death, before the day of the great disaster.
Possessing it and seeing it through were not the same—nor was it even close. Whoever has seen the breast of his lady under a soft layer of light with total satisfaction? The rage of an excited moment and the meaningless vision were only for God. They could also be for us after death. Maybe, a break down nervous system and a giant fall would get us to that stage.
I would eliminate the gaps between my visions, as I would pace forward, with on-going experience; and you, Platero, would betray and laugh at me with wild feelings!
Well, Platero, not only animals but the harmless trees would also laugh at a fool and stupid like me.
Sikder Aminul Haque (1942 – 2002) was an industrialist. He made a significant contribution to the Bengali poetry through his book, Shatato Danar Manush (Man with Everlasting Wings). He visited New York in the late 90s.
Translated from the Bengali by Hassanal Abdullah